スプラトゥーン3ではフェスが開催されています
富VS名声VS愛
当然だけど富と言いたいところだが
愛を粗末にするやつは何に勝ったところで一生負け組な気がするので
やはり愛陣営に加入!!!
金も大事だが 名声もだが やはり愛に勝るものはないだろうというw
スプラトゥーン3ではフェスが開催されています
富VS名声VS愛
当然だけど富と言いたいところだが
愛を粗末にするやつは何に勝ったところで一生負け組な気がするので
やはり愛陣営に加入!!!
金も大事だが 名声もだが やはり愛に勝るものはないだろうというw
クロノトリガーやってます7
大臣がchancellorになってる。イギリス語の財務大臣だったかしら、と思って辞書引いたら古英語の関白かな。
ゲーム内の振る舞い的には関白と呼んでも良さそうね。この翻訳すき。
侍女さん達はhandmaiden。
Maidよりもなんかこう主君の側にいる感じの語。
日本語版と違ってマールをどんな名前に設定してもナディア王女になるみたい。英語は日本語と違って音が綺麗に繋がらないものなランダム文字列だと。
有名なミアンヌさんたち初登場。名前はナーガになっとる。色気のない名前だ。
スロウ技『ミアンヌの』も『ナーガの愛』に。北米版ではただの雑魚敵だわね。
「カエルでいいぜ」というセリフが「カエルでいいさ」になった。
これは英語版のほうが大変よろしい。
「(サイラスの助けにもなれず、こんな姿に変えられてまで生きている俺は)カエルでいいさ」
と、含みのある言い方やね。すき。
章タイトルは修道院突入前にこれに変わるんだったか。勘違いしてた。記憶って当てにならんね。
ヤクラさんご登場。
リメイクだとどんな姿かはっきりわかんだね。SFCからのブラウン管だと滲んでよくわからないのよ。子供の頃は真ん中に顔があるってことすら分からなかったわ。
こういう比喩を使うってことはやっぱり財務大臣か?
中世編はみんな時代劇っぽい口調だからもうわけわからんな。
クロノ卿って呼ばれて草。
サイラスも同じように呼ばれてる。とても偉そう。実際サイラスは偉いんだけども。
ニセモノのほうがしっかりした人でしたわ、って言われてて草。
本物の大臣はどんな政治してたんだ。
クロノトリガーやる8
トランドームまでで三時間もかかってて草。
ゆったり遊ぶとなんか良いね。
FPSももう少し気を太く持って遊ぶのがいいのかもしれない。
クロノトリガーやる
クロノトリガーやる10
つづき
クロノトリガーやる11
無駄に1時間ほど寄り道してしまった……
はじめての地球防衛軍6
ノーマルクリアしたので次はハード!
E・D・F!!
E・D・F!!
あのゲームもう6まで出てたんか……
クロノトリガーやる12
クロノトリガーやる13
続き
クロノトリガーやる14
すげえ眠いから続きは明日書く
今更ながらモンハンダブルクロスをやっていますよー。
今はちょいと休憩中ですが
ワールドでベヒーモスソロで倒せなくて投げてから早幾年……
@soyowindさん良いっすねえモンハン。やりたい
ワイもモンハンしたいけどあれは時間が消し飛ぶからなぁ……いつの間にかリアルの季節が変わってたりする
クロノ15
クロノトリガーやる16
クロノトリガーやる17
日本版だと、宮殿での生活から一転して魔族に育てられ、冷たく心を閉ざしつつも最愛の姉のお守りだけは手放さなかった感じ。
北米版だと、魔族に育てられつつもジールの王子としての誇りを忘れず、宮殿の思い出とともに地獄を歩んだ感じ。
どちらも捨てがたいね。
愛が激重そうなのは日本版か……?
んじゃさっさと魔岩窟行くんだよおうあくしろよ。 「グランドリオンをよこせ」というセリフがずいぶん変わったな。北米版はついにサイラスの遺志を継いで自分も騎士として今一度魔王と闘うという覚悟を決めた感じ。
どちらかといえば北米版が好みだけど、日本版もよろしい。
クロノやる18
機種依存だったらワイが悪いから謝るで
BGMが神だから許した。エタらせないでやりたいクロノ19
モンハンライズ HR50の緊急クエをようやくクリアしたあと
時間があるので別武器使おうかと弓持ってるけど難しやw
やっぱ太刀の方が良いわねぇ
スクショは複数選択すると順番がズレるのね……でも直すのめんどいからこのままでいいや……
いったん投稿を削除してみた。
軽くなるだろうか……