あなたは言語が今後どのように進化していくと思いますか?100年後、どのようになるでしょうか?
1ч21м48с
Having a headache so it’s listening day.![]()
Little by little I’m improving my skills, compared to last month my ears are now able to понимают many words.
Still, 93% of conversation doesn’t make any sense.![]()
There’s long way to go.![]()
![]()
![]()
Within 100 years, machine translators will end our struggles, I hope. Perhaps people in the future don’t need to study major languages anymore. Proses like novels, clergy works, scientific reports will be perfectly converted into one’s own language by future translation apps.(or some form of apps? I can’t predict what they’ll use
)
Conversations in real life will also be translated instantly, multilingual skills are going to be nothing. Oh nyo.![]()
Though I think at least one thing will still be surviving in the world of machine translations. Musicality of human languages.
Songs, verses, or any kind of phonetical expressions will be keeping originalities of a language from apathetic translators.
…mmm, I don’t know actually. But it’s fun to think about the future world. ![]()
Man, I want to see it coming. But definitely I can’t. I’m just a mortal little human being.![]()
たかが一人の小さな人間ですが、無限で永遠の神、心の中の巨人を持っています。実は、あなたが描いた未来はそんなに遠くないと思います。私たちはこれらの肉体で瞬時の翻訳まで生きることができると思います。日本では寿命が長いと聞いたことがあります。ちなみに、ロシアの男性の平均寿命は67歳です(ここでなぜか笑いました)。 ![]()
時々、私はどんな日本の演説者でも永遠に聞いていたいと思います。言われたことの5%しか理解できないかもしれませんが、それは私を魅了します。しかし、時々ビデオをすぐに閉じたくなります。情報の90%は非言語的な方法で私たちに届き、感情を通じて伝わり、言葉で表現されるのはたったの10%です。
したがって、瞬時の翻訳はインターネットフォーラムの形式を現実の生活に再現できるかもしれませんが、感情でコミュニケーションを取る人々は常にいます。
また、日本語で考えが浮かんだとき、それを表現できることが楽しいと感じています。そして、私は母国語の価値を認識し、それが私たちに非常に簡単に提供されること、そして私たちが遊んで飾ることができること、たとえば普通の日常の言葉ではなく、より壮大で楽しい、遊び心のある、非凡な方法でコミュニケーションをとることにあり、それは独自の興奮を引き起こします。
![]()