英語関連の話

ふと気になってgoogleくん通してみたらなんだいこの翻訳は。まずいな。

主語の省略、漢字の訓による意味の不確定性、擬声語による場当たり的な修飾。
やっぱり日本語を機械的に翻訳するのは不可能なんじゃないかね。

Come to think of it, once there was a girl with trichotillomania sat next to my seat in the classroom.
Every time I talked to her, she cheerfully smiled and laughed back at my topics. Quite a cute person she was.

「いいね!」 2